Posts Tagged ‘tv

29
Jun
10

喜羊羊与灰太狼:Here Comes the Wolf – The First Episode

And here is the English. Definitely not better in English. In fact, this show in English loses all it charm once translated. I explained why in my essay. Anyways, enjoy!

Here Comes the Wolf Part I

Narrator:
In the year 3010 of the Sheep Calendar
The forebearer to first take charge in the first generation of soft sheep herd
The village leader Puffball, in order to escape the marauding wolves
Brought his people to a green grassy plain.
And at that time when the pack of wolves were chasing the them from the forest to the grassy plain
The village leader Puffball had ordered a tall, tall gate to be erected at the edge of the bridge
The leader of the wolves, Big Brute Force Wolf, and his pack of hungry wolves
Did every possible method including jumping, climbing, knocking and hitting
But were never able to pass through the steel gate
Instead, the wolves could only stare, could only gape at the scene behind the gate
Where the pack of fat sheep would sing and dance, to which they salivated
At then at some unknown time
A terrible idea from within the wolfpack came forth:

Bad Idea Wolf:
Let’s go on a diet, so once we get thin enough
We can fit through the bars of the steel gate and pass through
And then we can eat those fat lambs

Narrator:
Big Brute Force Wolf was probably about to faint from hunger
Because he unexpectedly agreed to this bad idea, and began to forcefully lose weight
And lose and lose…

Up until one day…

So skinny that he was just skin on bones, Big Brute Force Wolf really did succeed
And when he successfully passed through the steel gate
He unexpectedly saw…
(a rock disguised as a lamb)

Big Brute Force Wolf swallowed the rock lamb decoy and, with his mouth full of white foam, died
Under the light of a full moon

From then on, the wolf people all over the globe would spread this hungry wolf legend:
The fattest lambs on Earth were located on the green grassy plain
But there weren’t any wolves willing to take on this idea
For otherwise they would be cursed with bad luck
And so every at full moon of every month, hungry wolves commemorate Big Brute Force Wolf
By baying sorrowfully at the full moon
To this very day

In the year 3513 of the Sheep Calendar
The leader of the green grassy plain
Has already been passed to village leader Slow Lambie
At this time
Grey Wolfhound, the 250th grandson of Big Brute Force Wolf
Due to the fact that he is of low skill and unable to stay amongst the wolf pack
Is reminded of the legend of the hungry wolf
So he brought his wife, Scarlet Wolfhound
To the forest on the opposite bank of the green grassy plain
Where he saw so many fat sheep on the plain that he could not possible eat them all
And at last realized that the legend was true
And so, the war between the soft sheep and the hungry wolf
Would again unfold before our very eyes

(Here comes the wolf)

(School of Fat Sheep – end of school year celebration carnival)

Slow Lambie:
Attention students…
Attention students, tomorrow summer vacation will begin
And during vacation
You must be obedient to your parents
You must finish the summer vacation assignment, and you must pay attention when crossing the street
When you go out to play don’t stray too far

Stewy Lambie:
Beautiful Lambie, when all is said and done, when will the village head finally finish speaking?
Really!

Beautiful Lambie:
Stewie Lambie, according to the pace of Slow Lambie’s speech
At the very least it will be finished by tonight

Lazy Lambie:
And you must especially be careful
Because on the outside is a very fearful big wolf
Everybody please remember
Once you see this animal you must at once flee

Happy Lambie:
Looking at him doesn’t seem to be so dangerous

Slow Lambie:
He is very dangerous

Stewie Lambie:
It doesn’t seem like he has any attack power

Slow Lambie:
You can’t ever lower your guard

Beautiful Lambie:
Why does he seem so familiar?

Happy Lambie:
He has grow up to look a lot like Village Elder!

Stewie Lambie:
This is Village Elder when he was a kid

Village Leader Slow Lambie:
Sorry, it’s not this picture… it’s this picture
Why does it seem like you are not all here?
Who hasn’t come yet?

Beautiful Lambie:
Oh no, it’s Lazy Lambie, Lazy Lambie isn’t here

Slow Lambie:
Where is he?

Happy Lambie:
I’ll take a look-see
Village Elder, Lazy Lambie is over there sleeping

Slow Lambie:
Happy Lambie, bring him back here!

Happy Lambie:
Sure thing, Village Elder
Village Elder, he is still sleeping

Village Elder:
Really, how can this be so? He really is a Lazy Lambie just like his name!
Fetch the stink grass!

Happy Lambie:
Coming

Lazy Lambie:
Really stinky!

Scarlet Wolfhound:
Sheep, fat sheep, very fat sheep
Many very fat sheep, one two three

Grey Wolfhound:
Wife, you have no need to count
You can count for an entire year and still not finish counting


Here Comes the Wolf PART II

Grey Wolfhound:
I didn’t think that the original hungry wolf myth was real
The green grassy plain really does have many lambs
Tonight we can eat lamb hot pot
Tomorrow we can eat lamb skewers
The day after that we can

Scarlet Wolfhound:
You talk very happily
When are you going to go out and catch one to bring back?

Grey Wolfhound:
Relax, in this place
The lambs can’t just go anywhere

Scarlet Wolfhound:
But… how are you going to get past the steel gate?

Grey Wolfhound:
What… steel gate?
That…
According to the book “100 ways to catch a lamb”
As written by my great great great great great great great great grandfather
Sheep are very easily tricked, all you need is a lambskin
Since we are pressed for time I have already prepared
I will disguise myself as one of their relatives, and then…

Scarlet Wolfhound:
What’s the use of being a relative?
Did you entertain my aunt when she came by to visit?

Grey Wolfhound:
Even if that’s so there’s no need to worry
Here it is written
We should use things that they like in order to tempt them
I’ve already prepared for this

Scarlet Wolfhound:
What are you still laughing about? Quickly, go catch a lamb
I am very hungry

Grey Wolfhound:
Yes, my wife, but being hungry has its good points

Scarlet Wolfhound:
Why is that?

Grey Wolfhound:
To lose weight

Disguised Grey Wolf:
Little fat sheep, what’s your name?

Lazy Lambie:
I’m called Lazy Lambie

Disguised Grey Wolf:
Hey, give me a hand and open this gate please
Open the gate
Open it now!

Lazy Lambie:
What are you calling out for? Can’t you see the doorbell?

Disguised Grey Wolf:
What are you still sleeping for? I’ve already pressed the doorbell

Lazy Lambie:
I only told you that there is a doorbell
I didn’t say I would open the door

Happy Lambie:
Auntie, whom are you looking for?

Disguised Grey Wolf:
I am the relative of your village leader

Happy Lambie:
A relative of the Village Elder? Okay, I go get him right away

Disguised Grey Wolf:
Hey, can’t you open the door first?

Village Elder:
What’s that, we have a relative?

Happy Lambie:
That’s what that auntie said

Village Elder:
Couldn’t be! According to the records of our family lineage
Our most closest distant relative
Is from 300 years ago

Happy Lambie:
This I’m not too sure about, it is the auntie who said she knows you

Village Elder:
Well, we’d better take a look
Wait for me

Baby Snail:
Mother, you’ve tricked me

Mother Snail:
Baby Snail, how have I tricked you?

Baby Snail:
You said that snails move the slowest, but I don’t think so

Disguised Grey Wolf:
Why hasn’t your Village Eldar arrived yet?

Happy Lambie:
Soon, he’ll get here soon
He has already arrived

Village Eldar:
Is this auntie the one who is related to me?

Disguised Grey Wolf:
Yes, I am your grandfather’s second uncle’s third cousin’s wife’s sister
Do you recognize me?

Village Eldar:
Why yes, I think I do have this relative

Disguised Grey Wolf:
That’s right, now quickly open the door

Village Eldar:
Which one is it?

Happy Lambie:
“very strange footsteps”
Auntie, you are sweating profusingly, is it too hot?
Allow me to turn on the fan

Beautiful Lambie:
Oh noes! Auntie’s appearance has completely changed

Stewie Lambie:
She doesn’t look like us at all one bit!

Village Eldar:
I’ve found it, I’ve found it
According to his characteristics
Without a doubt, I say that he is a wolf

Everybody:
A wolf?

Grey Wolfhound:
Correct, I am Grey Wolfhound

Beautiful Lambie:
So that’s how wolves actually look!
They aren’t cute in the slightest way!

Stewie Lambie:
Are you going to bark? Give me a little bark to hear

Grey Wolfhound:
Why is it that the lambs of the present don’t fear wolves whatsoever?

Stewie Lambie:
C’mon… bark…
Hey, he wants to bite me

Village Eldar:
Naturally
According to what the book says
Wolves will not only bite lambs but will eat lambs
They most like to eat lambs

Everybody:
Eat lambs?

Village Eldar:
Correct, and that means us

Happy Lambie:
Stewie Lambie, you first take away the Village Leader

Village Leader:
The book was written 500 years ago
Many of our ancestors were eaten by wolves

Stewie Lambie:
Run faster!

Grey Wolfhound:
Little fat sheep, aren’t you scared of me? What is your name?

Happy Lambie:
My name is Happy Lambie
Grey Wolfhound, if you want to eat us it won’t be so easy

Grey Wolfhound:
I’ll be fine with just eating this fat one
Come, and open the door for me
I have something to give you
Look

Happy Lambie:
Thanks, but I don’t like eating carrots

Grey Wolfhound:
There’s no way!
The book clearly states that sheep like to eat carrots
Why would it be this way?

Happy Lambie:
Excuse me.. excuse me..
We are sheep, we are not rabbits
(“100 ways to catch a rabbit”)

Grey Wolfhound:
Hurry up and open the door, because I’m getting angry

Happy Lambie:
Stop making a fuss, okay?
Here’s present for you

Advertisements
29
Jun
10

喜羊羊与灰太狼:狼来了 The First Episode


喜羊羊与灰太狼:狼来了Part I

Here it is, after making an analysis of the show in both Chinese and English this is my first full transcription and translation of the show. Honestly and frankly, this is pretty easy stuff but I think it’s important to the blog as evidence for my claims; as well, if you watch the show without studying it some things will pop up that you’ll completely miss, not 成语 but word phrases like 掉以轻心and 岂有此里. The show goes by really fast.

All the same, after busting my brain on such hard Chinese as the “Alianya” post and the “Go make money” post, it’s nice to do something a little easier. I’ll come back and do a few more 喜羊羊episodes just for the kick of it. Enjoy. This is the Chinese one, and the English translation will come afterwards.

Narrator:
羊历3010年
绵羊族群的祖先第一代领头羊 族群 zu2qun2 – ethnic group, community;祖先 zu3xian1 – ancestors, forebears 领头 ling3tou2 – to be the first to start, to take the lead
软绵绵村长为了逃避狼群追杀 软绵绵 ruan3mian4mian4 – soft, sentimental feeble;为了wei4le – in order to, for the purpose of, so as to;追杀 zhui1sha1 – to run after to kill
来到了青青草原
当狼群从森林追到青青草原的时候
软绵绵村长已经下令在桥上建了一道高高的铁闸 下令 xia4ling4 – to give an order;闸 zha2 – gear, brake, sluice
狼群的首领武大狼和一群饿狼 首领 shou3ling3 – leader, boss, chief
用尽方法,又跳又爬又敲又打
都没有办法通过铁闸
只能眼睁睁的看着铁闸后面
唱歌跳舞的一群肥羊直流口水
不知什么时候
狼群里有个声音出了个馊主意 馊主意 sou1zhu3yi4 – rotten idea (bad)

Bad Idea Wolf:
我们减肥,只要我们瘦下来
就可以从铁闸的铁枝中间穿过去
到时候就可以吃到肥羊了

Narrator:
武大狼也可能饿昏了 昏 hun1 – to lose consciousness, to faint
居然听信了这个主意,拼命的减肥 听信 ting1xin1 to believe what one hears (sth correct or one-sided )
减啊减…

直到有一天…

瘦得皮包骨的武大狼果然成功了 果然 guo3ran2 – really, sure enough, as expected
当他成功穿越铁栏后 穿越 chuan1yue4 – to pass through, to cross, to overcome;
铁栏 tie3lan2 – steel fence
他居然看到… 居然 ju1ran2 – unexpectedly
(a rock disguised as a sheep)

吞下石羊的武大狼口吐白沫,死了 沫 mo4 – foam
当日正是月圆之夜

从此,狼群的世界里就流传着这样一个饿狼传说: 从此 cong2ci3 – after that, from now on, since then, henceforth;流传 liu2chuan2 – to spread, to circulate;传说 chuan2shuo1 – legend, folklore
世界上最肥的羊在青青草原
可是任何一只狼都不要打他们的主意
否则一定会交上恶运 否则 fou3ze2 – if not, otherwise, else, or else;恶运 e4yun4 – bad luck
每当月圆,饿狼为了纪念武大狼
都会向天空发出哀呜 哀 ai1 – sorrow, grief, pity, to lament;呜 wu1 – a cry, whimper
直到今天

羊历3513
青青草原的领头羊
已经换成了慢羊羊村长
这时候
武大狼的第250代孙子灰太狼
因为本领低微无法在狼群里立足 本领 ben3ling3 – skill, ability, capability;低微 di1wei1 – low(of a voice or sound); lowly, humble;立足 li4zu2 – foothold
想起了饿狼传说
当他带着自己的妻子红太狼
来到青青草原对岸的森林
看见草原上吃不尽的肥羊
才知道传说是真的
就这样,一场饿狼和绵羊的战争
又将再次出现在我们的眼前

(狼来了)

(大肥羊学校 – 散学典礼嘉年华) ;散学 san4xue2 – end of school;典礼 dian3li3 – celebration/ceremony;嘉年华 jia1nian2hua2 – carnival

慢羊羊:
各位同学…
各位同学,明天就放假了
在放假的时候
大家要听爸爸妈妈的话
把假期作业做好,注意交通安全 作业 zuo4ye4 – school assignment, homework, work, task;交通安全 jiao1tong1an1quan2 – traffic safety
出去玩的时候不要跑的太远

沸羊羊:
美羊羊,村长到底要讲到什么时候呀 到底 dao4di3 – finally, in the end, when all is said and done
真是 真是 zhen1shi4 – Really! (interjection of annoyance or frustration)

美羊羊:
沸羊羊,按照慢羊羊村长的速度 按照 an4zhao4 – according to
起码是今天晚上 起码 qi3ma3 – at the very least, at the very minimum

慢羊羊:
尤其要小心的是
外面会有可怕的大灰狼
大家都记住
见到了这样的动物一定要逃跑

喜羊羊:
看起来也不是那么危险呀

慢羊羊:
他很危险的

沸羊羊:
好象没什么攻击力嘛 攻击 gong1ji1 – to attack; to slander

慢羊羊:
你不要掉以轻心 掉以轻心 diao4yi3qing1xin1 – to treat sth lightly; to lower one’s guard

美羊羊:
怎么这么眼熟啊

喜羊羊:
长得真像村长啊

沸羊羊:
这就是村长小时侯

村长慢羊羊:
对不起,不是这张…是这张
你们怎么好象没到齐呀?
有谁没来吗

美羊羊:
哎哟,是懒羊羊,懒羊羊还没来

村长慢羊羊:
他在哪儿呢?

喜羊羊:
我看看
村长,懒羊羊在那儿睡觉呢

村长慢羊羊:
喜羊羊,把他带回来

喜羊羊:
是的,村长
村长,他还是在睡觉啊

村长慢羊羊:
真是岂有此里,实在是太懒了 岂有此里 qi3you3ci3li3 – how can this be so?
把臭草拿来

喜羊羊:
来了

懒羊羊:
臭死了

红太狼:
羊,肥羊,好肥的羊
好多肥的羊,一,二,三

灰太狼
老婆您就甭数了 甭 beng2 – contraction of 不and用
数一年都数不完呢


喜羊羊与灰太狼:狼来了 Part II

灰太狼:
没想到原来饿狼传说是真的
青青草原果然有好多好多的羊啊
今天晚上可以吃涮羊肉了
明天我们可以做羊排
后天我们做…

红太狼:
你说得高兴
什么时候你去抓一只来呀?

灰太狼:
您放心好了,就这么一个地方
肥羊跑不到哪儿去的

红太狼:
可是…那道铁门你怎么过去呀?

灰太狼:
什么…铁门?
这个…
根据这本太太太太太太太太爷爷的著作 根据 gen1ju4 – according to, based upon, basis, foundation;
“捉羊一百法”的记载 记载 ji4zai3 – to write down, record, written account
羊是很容易骗的,只要有一张羊皮
由于时间关系我也准备好了 由于 you2yu2 – as a result of;关系 guan1xi(4) – relations, relationship
我呀就装成他们的亲戚,然后…

红太狼:
亲戚有什么用
我姑妈来的时候你有招待过吗 招待 zhao1dai4 – to entertain (guests)

灰太狼:
就算这样也不要紧
这里还写着
要用他们喜欢的东西引诱他们 引诱 yin3you4 – to coerce, to lure, to induce, to tempt
我也准备好了

红太狼:
你还笑什么?赶快抓羊去
我可是饿了

灰太狼:
是,老婆,不过饿点也好

红太狼:
为什么?

灰太狼:
减肥呀

打扮的灰太狼
小肥羊,你叫什么名字?

懒羊羊:
我叫懒羊羊

打扮的灰太狼:
嗨…帮我把门开开行吗?
开开门呀
开门啊

懒羊羊:
叫什么!没看见有门铃呀?

灰太狼:
怎么还睡呀,我不是按了门铃了吗

懒羊羊:
我只是告诉你有门铃
又没有要给你开门

喜羊羊:
大婶,您找谁呀 婶 shen3 – form of address to woman of one’s mother’s age

打扮的灰太狼:
我是你们村长的亲戚

喜羊羊:
村长的亲戚?好的我马上去告诉他

打扮的灰太狼:
喂…你就不能先开开门吗?

村长慢羊羊:
什么,我们的亲戚?

喜羊羊:
那位大婶是这么说的

村长慢羊羊:
不会吧?根据族谱的记载.. 族谱 zu2pu3 – genealogy, a book that keeps information concerning family heritage
我们最近一个远亲
也是三百年前的了

喜羊羊:
这个我不太清楚,是大婶说认识您的

村长慢羊羊:
那就去看看吧
你等等我呀

蜗牛宝宝:
妈妈,你骗我

蜗牛妈妈:
蜗牛宝宝我怎么骗你了

蜗牛宝宝:
你说蜗牛走路最慢,我怎么不觉得

打扮的灰太狼:
你们村长怎么还不来呀?

喜羊羊:
快了,他马上就来了
已经来了

村长慢羊羊:
这位大婶就是我的亲戚吗?

打扮的灰太狼:
是呀,我就是您大爷的二舅的三表哥他老婆的妹妹
你不认识我了?

村长慢羊羊:
是吗,好象是有这么一个亲戚

打扮的灰太狼:
这就对了,您赶快开门吧

村长慢羊羊:
是哪一条呢

喜羊羊:
“好奇怪的脚印”
大婶您冒汗了,太热了吧? 冒汗 mao4han4 – to perspire, to sweat
给你风扇吹吹

美羊羊:
哎呀,大婶的样子全变了

沸羊羊:
一点都不像我们

村长慢羊羊:
查到了,查到了
根据他的特征 特征 te4zheng1 – characteristic
毫无疑问他是只狼 毫无疑问 hao2wu2yi2wen4 – certainty, without a doubt

大家:
狼?!

灰太狼:
不错,我就是灰太狼

美羊羊:
原来狼就是这样的呀
一点也不可爱

沸羊羊:
你会叫吗?叫一个听听

灰太狼:
怎么现在的羊一点都不怕狼呢

沸羊羊:
叫啊…来…
他想咬我呀

村长慢羊羊:
当然了
根据书上写的
狼不但会咬羊还会吃羊
他们最喜欢吃羊的

大家的羊:
吃羊?

村长慢羊羊:
对,就是我们嘛

喜羊羊:
沸羊羊,你先带村长他们走

村长慢羊羊:
书上记载三百年前…
我们的祖先好多都被狼吃过

沸羊羊:
快跑

灰太狼:
小肥羊,你不怕我?你叫什么名字?

喜羊羊:
我叫喜羊羊
灰太狼,你要吃我们没那么容易

灰太狼:
我只要吃这只胖胖的就够了
来…给我把门打开了
我有好东西送给你
看呀

喜羊羊:
谢谢了,可我不爱吃萝卜

灰太狼:
不可能吧?
书上明明说羊喜欢吃萝卜的呀
怎么会这样?

喜羊羊:
拜托… 拜托 bai4tuo1 – to request someone to do something (Taiwan slang)
我们是羊不是小白兔
(“捉兔100法”)

灰太狼:
快给我开门,我要发火了

喜羊羊:
别吵了,好不好
送你一件礼物喔,给你…

族群 zu2qun2 – ethnic group, community
祖先 zu3xian1 – ancestors, forebears
领头 ling3tou2 – to be the first to start, to take the lead
软绵绵 ruan3mian4mian4 – soft, sentimental feeble
为了wei4le – in order to, for the purpose of, so as to
追杀 zhui1sha1 – to run after to kill
下令 xia4ling4 – to give an order
闸 zha2 – gear, brake, sluice
首领 shou3ling3 – leader, boss, chief
馊主意 sou1zhu3yi4 – rotten idea (bad)
昏 hun1 – to lose consciousness, to faint
听信 ting1xin1 to believe what one hears (sth correct or one-sided )
果然 guo3ran2 – really, sure enough, as expected
穿越 chuan1yue4 – to pass through, to cross, to overcome
铁栏 tie3lan2 – steel fence
居然 ju1ran2 – unexpectedly
沫 mo4 – foam
从此 cong2ci3 – after that, from now on, since then, henceforth
流传 liu2chuan2 – to spread, to circulate
传说 chuan2shuo1 – legend, folklore
否则 fou3ze2 – if not, otherwise, else, or else
恶运 e4yun4 – bad luck
哀 ai1 – sorrow, grief, pity, to lament
呜 wu1 – a cry, whimper
本领 ben3ling3 – skill, ability, capability
低微 di1wei1 – low(of a voice or sound); lowly, humble
立足 li4zu2 – foothold
散学 san4xue2 – end of school
典礼 dian3li3 – celebration/ceremony
嘉年华 jia1nian2hua2 – carnival
作业 zuo4ye4 – school assignment, homework, work, task
交通安全 jiao1tong1an1quan2 – traffic safety
到底 dao4di3 – finally, in the end, when all is said and done
真是 zhen1shi4 – Really! (interjection of annoyance or frustration)
按照 an4zhao4 – according to
起码 qi3ma3 – at the very least, at the very minimum
攻击 gong1ji1 – to attack; to slander
掉以轻心 diao4yi3qing1xin1 – to treat sth lightly; to lower one’s guard
岂有此里 qi3you3ci3li3 – how can this be so?
甭 beng2 – contraction of 不and用
根据 gen1ju4 – according to, based upon, basis, foundation
记载 ji4zai3 – to write down, record, written account
由于 you2yu2 – as a result of
关系 guan1xi(4) – relations, relationship
招待 zhao1dai4 – to entertain (guests)
引诱 yin3you4 – to coerce, to lure, to induce, to tempt
婶 shen3 – form of address to woman of one’s mother’s age
族谱 zu2pu3 – genealogy, a book that keeps information concerning family heritage
冒汗 mao4han4 – to perspire, to sweat
特征 te4zheng1 – characteristic
毫无疑问 hao2wu2yi2wen4 – certainty, without a doubt
拜托 bai4tuo1 – to request someone to do something (Taiwan slang)

29
Jun
10

If You Are the One:The Crying Soldier(English)

This is the english translation of “If you are the One“. I picked a very self-contradictory show, but man, the pay off is astonishing. Way better than “Big Brother” or “The Biggest Loser”, two shows that China could not possible identify with.

Enjoy.

Host:
Okay, let’s hope our next
Guest’s luck will be better
Let’s get out our third contestant

King of the Pine: (24years old)
Hi everybody, I come from Four Rivers (Sichuan)

Host:
King of the Pine, welcome
Can you please introduce yourself to
Us completely
Age, where you come from

King of the Pine:
I’m 24 years old, and I come from Four Rives

Host:
Become the Capital (Chengdu), Friendship Guest City (Yibin)
Won’t you please explain to all of us
Your uniform

King of the Pine:
I come from Four Rivers province, Become the Capital city
Where I’m a rescuer

Host:
In the midst of that applause
I can imagine
That you have a connection with
All the recent events that have happened within the country
The place of your..
What is the nature of your rescue team?
Full name, please tell us the full name of your unit

King Pine:
National Lotus Military Stationed Jade Spring Algamated Unit

Host:
We can call it the National Rescue Unit
You are not the first person here on this stage
To wear a uniform
But of this special unit
We should say

Cheerful Praise:
The first one

Host:
The first one
We should express to you
A special welcome
How about some applause everyone?

King of the Pine:
Thank you

Host:
Take a look at the 24 girls on stage
Your most favorite is whom?
Please think it over
(#14)
I hope very much that you will be able
To arrive at the “Advantage: Male” stage
When you’ll be able to meet this girl
Face to face

King of the Pine:
Okay

Host:
Okay now?
In front of me, you 24 girls
In regards to his choice of military uniform
Our member of the national rescue unit
What impression do you have?
Please think it over
(First love impressions)

Please make your decision
(20/24 remaining)

Okay, tonight you are the first male
Contestant to enter the
“Remaining in the Top 20” club
Yes, girl #20

Plum Dream Dew: (23 years old, five star hotel marketing director)
I feel he relies solely on his uniform
At my first opportunity I can not reject him because of that
I have a deep-seated admiration towards
His field of work
Thank you

King of the Pine:
Thank you

Thanks Excellence: (22 years old, student)
Previously the earthquake at Green Ocean (Qinghai) Treasure Tree (Baoshu)
Afterwards
Anyways, it really worried people
Therefore, his personal experience
Really makes people admire him
I really want to thank you, really

King of the Pine:
Thank you

Thank Excellence:
Thank you

Host:
I feel we should
We a word of thanks to you
Okay, for the rest of the remaining 20 players
Let’s take a look at his personal information

(Another Love Evaluation)
Hi everybody, my name is King of the Pines
I come from Four Rivers, Friendship Guest City
From the Stationed Jade Spring Rescue team
I started here in the field of rescue
Over three years ago
The number of rescues I’ve performed I don’t remember
From the beginning up to now
I’ve performed tens upon tens of rescues
My most memorable rescue was
When we did the flooding accident
At that time the first floor of a house
Was completely submerged

…and the safety of life
We passed by a small inflatable boat transporting some property
As it returned a little bit of it was lost
I personally felt very proud
Also, my father had gotten sick
During the time he was working in the coal mines
Due to a sudden tear
A tear in the windpipe
Afterwards, he wasn’t able to breathe properly
He contracted chronic bronchitis
Each time I saw my father get sick
I cried
There was this one time my father almost passed away
I was very sad
At that time I hadn’t started to work yet
So I applied for
The coal mine rescue team
I felt very proud
Each person I am able to save
I feel very happy
When we are doing our job as coal mine rescuers
We have one objective and that is
While other people are fleeing to a safer location
We are headed into the danger zone itself
If I can save one person, then I will save one person
If I can save two people, then I will do that
I will fulfill my responsibilities
All of my responsibilities with all of my strength
To go save each person

Host:
We can see that his eyes
Are full of tears
This should be because of his many
Personal experiences and history
There are many things that are hard for us to imagine
As we just saw in that clip there is a phrase
That during a mining disaster
While other people are going someplace safe
You are going towards someplace dangerous
Did any of your co-workers go to
The King Family mountain range mining disaster?

King of the Pine:
I didn’t go
Afterwards, our unit at the Becoming Capital Rescue base
Were sent there

Host:
How many times have you went into a mine
To perform rescue operations?

King of the Pines:
I don’t know how many times
The injury caused to my ear
Happened during one of these mining disasters
During the rescue it got injured

Host:
So you’re saying you already don’t remember the number of times?

King of the Pine:
That’s correct

Host:
Earthquakes, floods, mining disasters: all of these you’ve gone to

King of the Pine:
Yes, earthquakes and mining disasters I have all gone to

Host:
You’ve done this how many times?
Approximately how many times
Have you done this sort and kind of rescue work?

King of the Pine:
I’ve done this job for over three years
And I can’t remember, I’m not sure

Host:
Actually, we really want to know
The specific number
Now if we were in your shoes
Every time we rescued someone
Every minute would likely be
A horrifying experience
But regarding these people
This is just another day on the job
It’s like as if you were to ask a public transportation driver
How many times have you driven on your route
Just the same, he won’t be able to precisely answer you
What we want to know is
As we just saw in the clip
You monthly income
Is 1500 yuan

King of the Pine:
Yes

Host:
This is a
Job in which at any time you can come in contact with death
This income of 1500 yuan a month
We should point out, is rather low
With such little income
You still risk your life in such danger
Where do you get your strength?

King of the Pine:
My strength come from the fact that order to replace national property
I would rather sacrifice myself
And would exchange with the country a loss on my behalf
Seeing other people reunite with their families
I would also cry
We would, how do you say it,
A person’s heart is nurtured, is grown
It’s made all out of emotion
For example, right now all of my co-workers
All of them right now are at Green Ocean (Qinghai) rescuing
We were left behind
Because over there at the Four River (Sichuan)
There were more of us
And we were responsible or that side
A person can’t go to all places at once
Afterwards, I
Went to the front line at Green River (Qinghai) to meet my fellow soldiers
And to the assortment of military and non-military personnel there
I wish to pay my highest respects
(salutes)

Host:
We can imagine
From last year’s Wen river (no meaning) earthquake
To the King Family mountain range mining disaster
You and your fellow soldiers
Have done all of the country’s internal rescue operations

King of the Pine:
We have

Host:
Is there a female contestant
Who would like to ask a question?
I can see #20 Murdering Happy

Murdering Happy:
Please excuse me

Host:
Are you crying?

Murdering Happy: (22 years old, private foreign capital investor)
I’m very sorry
First I’d like to
I am deeply moved by his line of work
That is because
Mainly because of
The emotion he spoke of regarding
His father

Host:
Are you thinking of your own father?

Murdering Happy:
No
I can see that he is deeply moved by his face
And so I, very sorry, I can’t control myself

Host:
Last Name Beautiful, would you like to ask him something?

Last Name Beautiful:
I feel that you are a true man
Really

King of the Pine:
Thank you

Murdering Ocean Peace: (23 years old, private business entrepreneur)
A lot of people say that when I
Speak I say a lot of harsh words
However, I think he has many fellow soldiers
Who certainly watch our show
On TV
I think for this contestant
I will keep my light on for you until the very end
Perhaps we are not suitable for each other
But to show my appreciation and deep thanks to you
As well as to show my appreciation to your fellow soldiers

Host:
Come, let’s take a look at the next short clip
(Relationship experience)

King of the Pine:
The reason I have a child
As well as being married
Is because of my family
Because in my family there is only one child
My grandfather and grandmother and father and mother
All love me dearly with all their hearts
And they are afraid that when while on a rescue mission
Or when I’m rushing to the scene of a rescue
That an accident could happen
They couldn’t see my reasoning
So afterwards they made me get married earlier
And have children earlier
At that time I was not very satisfied
I felt that this kind of marriage
Came too suddenly
I felt as though I couldn’t accept this
But according to my grandfather and grandmother
I dearly love my grandfather and grandmother
After they had explained the reasons to me
I accepted
But now I am very regretful
Because my child now doesn’t have a mother
I hope to find someone understanding
Someone who doesn’t smoke nor drink
As long as she treats me well, my child
Treats my family well, then that will be okay
If she treats my family well
I only have one habitual trait
I am a deeply emotional and affectionate man
For her I would be willing to
Give up my own life
I would be willing

(remaining contestants: 11/24)

Host:
Often we will hear some people say
I am willing to give my life up for you
So to say, the majority of these situations
Is just talk, that’s all
However, we believe
That standing on this stage, this male contestant
Is completely capable of doing just that
Does everyone believe that?
Contestant #14

Yan Trend Good-looking: (24 years old, make-up artist)
However, I don’t think that you should talk like that
Because I know that you are a very filial child
You obey and love your grandfather and grandmother
And you dearly love your child
For them
You must live a good life
You must value your life
Even if you aren’t
Entrusted to your
Family
Likely, I feel
That I am a well satisfied individual
Even if you value your own life
You can’t just lightly say those words
Perhaps you can give your life away
But we need you
Your country needs you

Cheerful Praise: (Founder of the Color Character School)
Contestant #14 rarely speaks out
The reason why she spoke out today
Is because her father
Had left her at a very early age
So therefore once she saw your clip
She would be sympathetic

King of the Pine:
Thank you

Host:
Ocean Peace, do you have anything else to ask?

Murdering Ocean Peace:
Sometimes
We don’t have to
That is to say, each person that does something
Doesn’t have to be so, so, so good
And that’s not to say each earthquake
We all want to go, that is to say, we want to go save people
Sometimes during our lives
Simply just do one thing
Probably this world is not the same
Each good thing
Probably an ambition, that’s not to say
In order to let any number of people appreciate you
Really, is to let each person do more
So the world would be brighter a little more
Like stars in the sky

King of the Pine:
Thank you for your evaluation

Host:
Number 11, “Naughty”
How should I understand
Your light has been on up until now
Is it because you respect his profession
Or is it because you have picked him?

“Naughty”: (24 years old, professional model)
I have no reason to reject him
I feel that he is too great
Actually, I feel that I’m not good enough to be his girlfriend
I can’t be the things you want
You want a lot of things
I have kept my light on for you as a sign of respect
I don’t have any other reason
Sorry

Host:
A young person
So early has already gotten married
Due to family reasons
Right now he is still rearing a child
He has come to this stage
To deal with this in a practical way
To find a himself a female companion
To find his soulmate
A very important element to this is
To find his child
A mother
Therefore in regards to the female contestants on the stage, in this regard
You all have to face
Many other pressures
Cheerful Praise advisor
Do you have any advice for them?

Cheerful Praise:
But all of you have to think carefully
Even if
I have never ever seen before
Such an simple and honest
Man of this type, really beyond the boundary
He probably hasn’t ever personally experienced
Love
That fundamental
Feeling of love has what kind of feeling
But he already has a child
Now, he has come here
But you have to think it over
I am not saying of something lofty and special
But you at the very least need to take into consideration
His marriage experience, he has a child
Are you willing to take care of all of this?
But there is one thing for sure here
Back then, if you have seen
That emotional movie “Titanic”
He is that
Character “Jack” in that movie

Host:
That is what I was just saying
Maybe other men
Will during their sweet talk
Pledge everlasting love
Will say to you, “I’m willing to die for you”
“I willing to do whatever”
Although in each person’s life
Just like Yan Trend Good-looking
We need to respect our own lives
We need to value ourselves
For the sake of our family
For the sake of our country
But I agree with Cheerful Praise’s evaluation
It’s the same
This man is perfectly willing
To lay down his life
For his family
Now, I have to tell you
Congratulations! You made it to the Men’s Advantage Round!

(Reverse Advantage)
(400yuan)

Host:
At the moment, there are four lights still remaining
Your next task will be to
Go over there and turn off the ones you don’t want
And come back here

King of the Pine:
Okay
(salutes the girls he rejects)

Host:
Now let’s invite contestant 11 and 15
To come on down, now let’s see
Who is the girl King of the Pine secretly chose
On the big screen
Number 14, Yan2 Style Good-looking

Host:
It is my impression

That “Naughty” has been here
Relatively few times, isn’t that right?
How many times?
Do you recall?

“Naughty”:
Never

Host:
Did you hear that?
This is “Naughty’s” first time
That she kept her light on for a male contestant
Right until the very end and was invited out to the end
This is her first time

King of the Pine:
Thank you

Host:
Now, this is a rare sight
Okay, your first ability is
From a selection of 10 personal questions from these girls
You can choose one, and to further help you clarify
Take a look on the big screen

King of the Pine:
Okay
“Do you mind if my grandfather and grandmother come live with us?”

Host:
Okay, let’s take a look at question number eight
And the answers of these three girls
“Naughty”: can’t allow
Because if will interfere with my private life
Number 14, Yan2 Style Good-Looking: I don’t mind
Number 15, Warm feeling: I hope we don’t all live together
Your next ability is
To ask a personal question to
Help you further understand

King of the Pine:
I’d like to ask
These female contestants
Would you be willing or not
To raise my child with me
Because I really love her

Host:
Who would you first like to answer?

King of the Pine:
Number 14

Yan2 Style Good-Looking:
I’m going to still say it
Actually, I don’t mind your situation
Your child I also don’t mind
Because I really like kids
Naturally, I would also hope to have kids with you
However, you don’t properly value your life
I know
You could probably do it for the country
Or maybe do it for people you save
Who really need the help
But, I feel you
Honestly don’t know to value your life
You can’t say lightly say things like that
Because you can die

Host:
I think you the background behind why she would say such things
Cheerful Praise advisor
Had already informed us
Do you understand?

King of the Pine:
I understand

Host:
Contestant 15

Warm feeling: (23 years old, sales clerk at a company)
If to say two people can get along
Then a child shouldn’t be as problem
But for your girlfriend you should
Umm
Have a different second half of your life
Even if not for yourself
Do it for her
You should value your own life

Host:
Contestant 11

“Naughty”:
I don’t know
If you understand me
I am a model
In fact, I don’t mind your child
Or anything else in your family
I don’t mind, and I won’t be indifferent
You have a monthly salary of 1500 yuan
However, I want to make this clear to you
For my job each month
I have to fly to many different places
I don’t know if you can accept this

Host:
That’s right
If you want to have a new household
So to say, have someone watch over your child
This is a realistic/practical problem
Because in her line of work
The time she spends at home will not be very much
But she has left her light on to the very end
In this way
Has expressed her
Attitude
And her feeling
I hope that you can
Take their three answers an think it through clearly

King of the Pine:
Host,
If its okay I’d like to say a word

Host:
Please do

King of the Pine:
I’d like to express my appreciation
I highly respect all of you, honestly
(salutes)
I first like to say
That I didn’t say
How do I say it?
Because right now I have a child
I really understand the situation
Although my child’s mother is no longer with us
But I feel my child
Living with my family
I am very happy
I’d like to find a mother who will love him dearly
When his mother first passed
I even kneeled down and asked her
For our child, please don’t go
But she chose to leave
There’s nothing that can be done about it
And maybe it’s because all of my reasons
Because I’m so busy with work
Being a member of the rescue team
And don’t have any time to accompany her
Saving people is my job
Since I have to do it then I’ll do it
And that’s not to say that I will sacrifice my life
Firstly,
National property and public safety
Is our duty as members of the rescue team
And we will fulfill our duties to the very best of our abilites
Although I don’t consider myself to be a great man
But I can be the best that I can be
If all I could exert on my own
Was just a meager strength
Then it would make me happy if I could do that
And if I could exchange with the motherland a loss on my behalf
I also would be very happy

Host:
Good
Thank you
Now it’s time to
Make the final decision

King of the Pine:
Before I make my final decision

Cheerful Praise:
Wait a moment, King of the Pine
Because you do a lot of things
For other people
Therefore
In this regard from my personal perspective
I hope today you can be very happy
When you leave this stage
Now, continuing on you will make a decision
And the host Un-eldest has already explained
The rules of the game to you
I don’t know who you will choose
However, I can very precisely explain to you
In all my time being here
I can understand the object of your affection
She once
This is her second time forgetting herself
There has already been one time in which she could not accept
The reason for not accepting is
She fears the thought of loving a family member
And makes her have no choice
But to accept this fact
Therefore, if you are going to persist
And pick the girl of your dreams, so to say
Because your job
And the line of work you do itself
Will then become her responsibility as well
And leave upon her an indelible impression for life
Therefore you have a chance
Of retreating in defeat
But I really really hope that you
Will be very happy today
With your result today

Host:
I think that you understand
Cheerful Praise’s words

King of the Pine:
I can understand

Host:
Is it clear?

King of the Pine:
Very clear

Host:
Okay, thank you Cheerful Praise
Come and make tonight’s final decision

King of the Pine:
I have stayed true to my feelings and
Stuck with the same person
I still choose contestant 14

Host:
You two ladies please return to your spots

At last, we’ll give you two one minute

King of the Pine:
I am not saying
That what you said about
Me giving my life away for whatever
However, we should consider what context it is in
For example, when I’m saving someone
Each time I am
Rushing to the first one
Why?
Because other people when they are in distress
As a member of the rescue team
The first person to show up on the scene
Sometimes gets hurt
My co-workers as well as my fellow soldiers say, “You’re bleeding
You’ve gotten hurt”
But afterwards we will laugh it off
“No problem”
Anyways
The victims are still inside
We first must take care of this situation
Once we take care of their situation
We will then take care of our own
Our friends come by
And they ask me
Your salary is so low
Why do you have to do this line of work?
I answer that I feel happy
If I can
Save one person
Even though it’s my job
I still feel very happy

Host:
Good
I hope contestant 14
You’ve just passed through a period of time
In which you can understand and sympathize
With his situation
Now it is time for you to make a decision

Yan2 Style Good-Looking:
I know that you have your way of loving someone
But have you considered
That a person who has lost a loved one
Fears losing another loved one again?
If you are my husband
You will probably feel
That your wounds
Or some cuts and scrapes
You will think it is no problem
But I will feel pained and saddened
Let alone the possibility that you lose your life
You are great and I really admire you
But I’m really scared of losing the one I love the most
I probably don’t have same amount of greatness that you do
I hope that my husband
Will forever be at my side
And with me take care of our kids
Forever accompany me
Sorry

Host:
Good
King of the Pine
We have heard contestant 14’s answer
A great pity

Cheerful Praise:
Un-eldest host, hold on a minute
King of the Pine
Normally there would be some people
Leave messages on my blog
And inquire about getting the phone numbers for male contestants
Normally I don’t know
But before we conclude tonight
I earnestly request you to leave your phone number
And I’ll do what I can
Everything that is in my power to do
Okay?

King of the Pine:
Thank you, Cheerful Praise advisor
(Leaves the stage in failure)

I think that her words
Are very correct
Since I chose her
Then I should provide her with a
Warm and cozy family
And normally accompany her at her side
But because of reason associated with my job
I would probably not be able to be with her
I feel that the reasons she gave
I understand
My future thinking is
To continue working as a rescue worker
To keep saving people
And afterwards
If there is someone suitable
If I can find
Someone to be in a mutually loving relationship
To be my faithful companion and grow old together

Host:
I can remember back in 2008
The Wen1 River earthquake
Happened on May 12
And 18 days later the People’s Daily
On May 30th printed an essay
The title was “Deep Distress Resurrects a Nation”
From that day up until now
From the Wen1 River earthquake
To the King Family mountain range coal mine disaster
Up to now
And not long before this was the Treasure Tree earthquake
And it made me think
That essay in the People’s Daily
Our people, our ethnic groups
Have experienced many hardships
Therefore, just like we have just seen
In people like King of the Pine
That they are the backbone of our people
We should express our heartfelt thanks
To him and to his comrades

Because Yan2 Style Good-Looking had lost her father
This type of special reason
In the end she rejected King of the Pine
And this made us all very regretful
Here
We hope that after we broadcast this episode
That all of our female viewers watching at home
If there is anyone
Willing to be with him
You are invited to give us “If you are the one”
A call
Or try us on our official website
And leave us a message
We will pass on your sentiments
We also hope King of the Pine
Can finally pass through our stage here at
“If you are the one”
And find real love
We wish him happiness

29
Jun
10

非诚勿扰:哭泣的士兵(汉语)


The Crying Soldier (May 1, 2010)
I get depressed now and then, but it certainly bummed me out when I heard the inevitable news that 非诚勿扰 was getting cancelled; I say it was “inevitable” because this show is quite simply too creative and too meaningful and witty. After having said that, the next sentence then must inform that this same show is terrible self-contradictory and illogical and sensational. All that said now, I am free to tell everyone: this is the best chinese show ever made.

It was very demanding work to transcribe and transliterate this episode; on the one hand spoken Chinese that is heard is easier to understand and document, but on the other hand it becomes very confusing and draining to listen to facts and logic contradict each other. Let’s get this right into the open: none of this, when taken together as a whole, makes a lick of sense. Any small time lawyer who just made it to the big city will have a field day punching through the gaffs and inconsistency made by this show. I’d get into it but it is honestly worth a whole second essay which I hope to write later on. But let’s get this right into the open as well: much of China’s culture and society doesn’t make any sense. Rituals and customs are strictly followed and behavior and thinking is completely rigid. No one knows why things are the way the are, but more importantly no one ever asks why.

I had mentioned before in my 喜羊羊 “expose” that lying is widespread and condoned in public life. We see that alot in the art that imitates it. Many times on 非诚勿扰 the lack of logic is alarming; can’t people see how hypocritical they are? Don’t they remember what they themselves just said?

But maintaining face and getting results are the most important thing is China. With that the producers of this show must be very proud for having aired this episode in the mainland, for it is the most amazingly subversive and subtle critique of Chinese official culture. This took me a week to do, but it was so worth it. I read back on it and say, “Do people talk like that?” and then I go “Do millions of people watch this and accept this?”

If this really is going off the air, China will be for the worse. 非常勿扰, I miss you already. China wasn’t ready for your genius.

I’ll make the Chinese one post and then the English. First the Chinese.

孟非:
好了,希望下一位
男嘉宾的运气能够好一点
有请3号男生

王松:(24岁) 王松wang2song1 pine tree
大家好,我来自四川 来自lai2zi to come (from someplace), to originate

孟非:
王松,欢迎你
你能不能把你的情况
介绍完整 完整wan2zheng3 completely
年龄,来自哪里

王松:
我24岁,我来自四川

孟非:
成都,宜宾 宜宾yi2bin1 “friendship guest” city
给我们解释一下
你的制服 制服zhi4fu2 uniform

王松:
我是来自四川成都那边
救援对的 救援jiu4yuan2 to go the rescue, to save

孟非:
从掌声当中
我可以想象
和最近国内发生的新闻
有某种联系 某种mou3zhong3 some kind of
你所在的 所在suo3zai4 place, location
救援队的性质是什么 性质xing4zhi4 nature, character, characteristic
全称,把你单位全称告诉我们 全称quan2cheng1 whole name

王松:
国家芙蓉基地驻珙泉中队 芙蓉fu2rong2 lotus; 基地ji1di4 base (military)
驻zhu4 to station (troops) 珙gong3 a kind of jade 泉chuan2 a spring 中队zhong1dui4 a unit composed of several groups

孟非:
可以算国家救援队
你不是在我们这个舞台上
第一个穿制服的
但是是这种特殊的职业 特殊te4shu1 special
应该来说是

乐嘉:
第一个

孟非:
第一个
我们应该对你表示
特别的欢迎
大家掌声鼓励

王松:
谢谢

孟非:
看看台上的24 个女孩
你最喜欢的是哪一位
想一下
(14号)

非常希望你能够
走到男生权利
请出这个女孩
和你面对面

王松:

孟非:
好吧?
对面24 个女孩
对于一身戎装的 对于dui4yu2 PREP regarding, as far as something that is concerned, with regards to; 一身yi4shen1 whole body; 戎rong2 army; 装zhuang1 clothing
我们国家救援队的这位队员
有什么羊的印象
请考虑

(爱之初体验)
请选择
(20/24剩余)

好,你是今天晚上
进入二零俱乐部的
第一位男嘉宾
13号

李梦露:(23岁,五星酒店推销主任)
推销tui1shao1 to promote, market主任zhu3ren2 director head chairman
我觉得就凭他这一身衣服 凭ping2 to rely on; credentials
我第一关就不可能灭他
我对他的职业有一种
崇敬之情 崇敬chong2jing4 to admire, revere
谢谢你

王松:
谢谢

谢佳:(22岁,学生)
之前青海宝树那边地震嘛 青海qing1hai3 province
然后
反正挺揪心的吧让人 揪心jiu1xin1 to worry
所以他的那些个人经历
很让人佩服
很感谢你们,真的

王松:
谢谢,

谢佳:
谢谢

孟非:
我觉得我们也应该
对你说的话表示感谢
好了,我们为20盏灯
看他的个人资料

(爱之再判断–职业:救援队员,收入:1500元/月
大家好,我叫王松
我来自四川宜宾市
那个驻珙泉救援队
我从事我这个救援行业 从事cong2shi4 to undertake, to deal with; 行业hang2ye4 industry
已经三年多
救援的次数也不知道有多少
前前后后救过的人 前前后后qian2qian2hou4hou4 the whole story, from beginning to end
也可能有几十个
印象最深刻的
就是我们那边的洪水事故 洪水hong2shui3 flood
当时一层楼
全部淹没了 淹没yan1mo4 to submerge, to flush

和生命安全
我们通过小皮艇运输财产 艇ting3 small boat; 运输yun4shu1 to transport; 财产cai2chan3 property, possession
换回了一点损失 损失sun3shi1 to lose
自己觉得很自豪的 自豪zi4hao2 proud
我爸爸也有病
在煤矿上班的时候 煤矿mei2kuang4 coal mine
是由于瓦斯突出 由于you2yu2 due to, as a result of, thanks to, owing to; 瓦斯wa3si1 gas
气管里面的那个瓦斯 气管qi4guan3 windpipe, trachea
没有彻底被吸出来以后 彻底che4di3 thorough, completely, all-encompassing
然后得了那个慢性支气管炎 慢性支气管炎man4xing4zhi1qi4guan3yan2 chronic bronchitis; 慢性man4xing4 slow-acting;炎yan2 inflammation, -itis
每次看到我爸爸发病的时候
我流泪
有一次我爸爸差一点过去
我很伤心
当时我还没有参加工作
所以我作为一名 作为zuo4wei2 to accomplish, action, to regard (sth as sth), to look upon (sth as), conduct
矿山救援队员 矿山kuang4shan1 mine
觉得挺自豪
能救每一个人
我觉得挺开心的
我们参加这个矿山救援
有一个宗旨就是 宗旨zong1zhi3 objective, aim, goal, purpose
别人往安全的地方跑
我们往危险的地方去
能救一个我就救一个
能救一双我就救一双
我做到我的职责 职责zhi2ze2 duty, responsibility
尽我的职责尽我的全力
去抢救每一个人

孟非:
我们看到他的眼睛里面
充满着泪水 充满chong1man3 to fill with, to the brim
这个应该是和他很多的
个人体验经历有关系
很多事情是我们难以想象的 难以nan2yi3 hard to (imagine, predict)
刚才那个片子里面有一句话
矿难的时候 矿难kuang4nan4 mining disaster, explosion etc
别人往安全的地方跑
你们往危险的地方跑
王家岭矿难的时候 岭ling3 mountain range
你有同事参加过吗

王松:
我没有去
然后我们成都救援基地
派人去了

孟非:
你参加过矿井里面 矿井kuang4jing3 mine
矿难的救援多少次

王松:
也不知道有多少次了
我耳朵上现在受的伤
也是在那个矿难的时候
救援的时候,受的伤

孟非:
就是次数你已经数不清了

王松:

孟非:
地震,洪水,矿难都去吗

王松:
对,地震,矿难都去

孟非:
你参加过多少次
大约参加过多少次 大约da4yue1 approximately
这种类型的救援工作 种类zhong3lei4 kind, category, type类型lei4xing2 type

王松:
我在工作三年多的时间里
已经记不清了

孟非:
其实我们很想知道
那个具体的数字 具体ju4ti3 definite, specific, detailed, particular数字shu4zi4 number, digit, numeral
对于我们来说
每一次救援
可能都是惊心动魄的 惊心动魄jing1xin1dong4po4 horrifying
每一分钟
但是对他们来说
这是他们习惯的工作
就像你问一个公交司机
他开过多少趟那条线路
他也说不出来一样
我们想知道的是
刚才我看到那片子里面
有你的收入
月薪是1500块钱

王松:

孟非:
这是一个
随时要和死亡打交道的工作 随时sui2shi2 at any time; 死亡si3wang2 death, to die; 打交道da3jiao1dao4 to come into contact with, have dealings with
这个1500 块钱的收入
应该来说,是比较低的
拿着这么低的工资
要冒着生命的危险
动力是什么 动力dong4li4 power, strength

王松:
动力是为了换回国家财产 国家财产guo2jia1cai2chan3 national property
我宁愿牺牲自己 宁愿ning4yuan4 would rather, better 牺牲xi1sheng1 sacrifice oneself, sacrifice
也要为国家换回一点损失
看着别人亲人人团聚的时候
我们也会流泪
我们怎么说呢
人心是肉长的
都有感情
比如说我现在我同事
他们现在就在那个青海救援
我们被留下来了
因为我们那边四川
矿井比较多
也要负责那边
人不能全部去
然后我现在
向青海前线的同事们 前线qian2xian4 front line
和武警官兵 官兵guan1bing1 officers and soldiers
致以最崇高的敬意 致以zhi4yi3 to wish, to express (to the other party)敬意jing4yi4 respect, tribute 崇高chong2gao1 lofty, majestic, lofty
(salutes)

孟非:
我们可以想象
从去年的汶川地震 wen4chuan1; wen4 name of a river
到王家岭矿难
再到后来的青海宝树的地震
你的同事们
都去参加过里面的救援

王松:

孟非:
有哪一位女嘉宾
想有问题问他的
我看到20号刘欢

刘欢:
不好意思

孟非:
你在流眼泪吗?

刘欢:(22岁,个体外资) 个体ge4ti3 individual 外资wai4zi1 foreign capital
不好意思
首先我是
我是对他的职业比较感动
然后是因为
主要是因为那个
他讲到他与父亲之间的
感情

孟非:
你想到了你的父亲吗

刘欢:
不是
我就比较动容 动容dong4rong2 to see from someone’s face that he is moved
所以,不好意思,失态了 失态shi1tai4 to lose oneself

孟非:
袁媛,有要问他的吗

袁媛: 袁媛: 袁yuan2 last name 媛yuan2 beautiful
我觉得你是一个真正的男人
真的

王松:
谢谢

刘海宁:(23岁,私营店业主)私营si1ying2 privately run 业主ye4zhu3 owner, proprieter, business entrepeneur
很多人都说我
说话特别的犀利
但是我想他很多战友 战友zhan4you3 comrade in arms, compatriots
肯定在电视机前 肯定ken3ding to confirm, certainly, affirmative, clear
看我们的节目
我想这个嘉宾
我会把灯给你亮到最后一关
也许我们并不合适
但是是对您的感谢
以及对您战友的感谢 以及yi3ji2 as well as, too, and

孟非:
来,我们看他下一条短片

(情感经历)
王松:
我有小孩的原因呢 原因yuan2yin1 reason
和结婚呢
也是由于家庭的原因
由于我家里面是我一个人
我爷爷奶奶和我爸爸妈妈
都比较心疼我 心疼xin1teng2 love with all’s one’s heart
就是怕我在救援的时候
或者抢险的时候 抢险qiang3xian3 to rush to deal with an emergency
有意外发生
然后他们就见不着我的意思
然后就让我早一点结婚
早一点生子
当时我挺不满意
我觉得这种婚姻
来得太突然了
我觉得我不接受
但是由于我爷爷奶奶
我很心疼我爷爷奶奶
给我讲了原因以后
我接受了
但是我现在挺后悔了
因为我小孩没有了妈妈
我希望能找一个懂事
然后不吸烟,不喝酒
只要对我好,对我儿子
对我家人好,就可以了
如果对我们家人好
我就有一个习惯
我这人是重感情,重情义 情义qing2yi4 affection
我为了她可以
连性命都要这个可能 性命xing4ming4 life
我都有
(剩余11/24)

孟非:
经常我们会听到一些人说 经常jing1chang2 day-to-day, often
我愿意为了你命都不要
这个话大多数情况下 大多数da4duo1shu4 the (great) majority
是说说而已
但是我们相信
站在台上的这位男嘉宾
是完全能够做得到的
大家相信吗
14号

闫风姣:(24岁,化妆师)yan2feng1jiao1 : last name, trend, good-looking cunning
但是我觉得你不应该这样想
因为我知道你很孝顺
很孝顺你爷爷奶奶
还有你很疼爱你的儿子
你为了他们
你也要好好的活着
你要珍惜自己的生命 珍惜zhen1xi1 to value
就是并不一定
把你的家人
要托付给 托付tuo1fu4 to entrust
可能是你觉得
很满意的一个人
就是你要珍惜你的生命
不能轻易的说出 轻易qing1yi4 easily, rashly
你可以连命都不要
我们需要你
国家也很需要你

乐嘉:(性格色彩学创始人) 性格xing4ge2 personality, nature, character 色彩se4cai3 color 创始人chuang4shi3ren2 creator
14号闫风姣很少说话
她今天说这个话的原因
是因为她的爸爸
在很早已经就走掉了
所以看到你的片子
她会有共鸣 共鸣gong4ming2 sympathy, resonance

王松:
谢谢

孟非:
海宁,你还有话要问他吗

刘海宁:
有的时候
我们不一定
就是说,每个人都做的事情
就多么多么好
多么多么伟大
也不是说某个地方地震 某个mou3ge4 one, a
我们都要去就是说去救人
有的时候我们生活中
简简单单的做一件小事
可能这个世界就不一样
每一件好事
可能目的不是说 目的mu4di4 destination, aim, intention
为了让多少人感激你 感激gan3ji1 to appreciate
真的是每个人多做一点
这个世界就会亮了
像天空一样

王松:
谢谢你的评价 评价ping2jia4 to evalute

孟非:
11号,那笛
我该怎么理解
你的灯亮到现在
是对他职业的尊敬
还是你个人的一种选择

那笛:(24岁,职业模特) 那笛na4di4 that flute
我没有任何理由能拒绝他
我觉得他太伟大了
其实我觉得我太配不上你
我做不到你
你想要的很多东西
我亮着灯真的很尊重你
没有任何理由
对不起

孟非:
一个年轻人
这么早就有过一段婚姻
因为家庭的因素 因素yin1su4 element factor
现在还带着一个孩子
他来到这个舞台
实际上一方面 实际shi2ji4 reality, real, practical
是给自己找一个女友
找另一半
很重要的一个因素
也是给他的孩子
找一个妈妈
所以对于台上的女嘉宾而言 而言er2yan2 in this regard
你们要面监着
很多另外的一些压力
乐嘉老师
有什么建议给她们

乐嘉:
但你们要想好啊
就是
我从来没有看到过
能够朴实到 朴实pu3shi2 simple, honest
这种境界的一个人 境界jing4jie4 boundary,level
他可能是从来没有体验过
爱情的人
在根本就不知
爱情是什么滋味的时候 滋味zi1wei4 flavor, feeling
就已经有了一个孩子
然后他现在来
但你们要想好是说
我不讲说讲得特别崇高
但你至少要面对
他有婚史,他有一个孩子
你愿意这么去付出去做吗
不过有一点很肯定
就是如果你当年
看“泰坦尼克”很感动的话
他就是那个
“泰坦尼克”里面的杰克

孟非:
这就是我刚才说的
也许其他男人
也会在甜言蜜语的时候
山盟海誓的时候 山盟海誓shan1meng2hai3shi4 make a pledge of everlasting love
对你说我愿意为你去死
我愿意为你什么
尽管每个人的生命 尽管jin3guan3 despite, although, even though, in spite of
就像闫凤娇说的
要尊重自己的生命
要珍惜自己
为了家人
为了千千万万的人
但是我跟乐嘉的判断
是一样的
这个男人是真的愿意
为他所爱的人
可以放弃生命的那一种
现在我要说
恭喜你进入到了男生权利
(权利反转)反转fan3zhuan3 reverse
(400元约会基金)

孟非:
现在四盏灯亮着
你下面要做的事情是
上去灭掉其中两盏灯
回到这里

王松:

(salutes 灭灯的girls)

孟非:
有请11号,15号
下面我们来看看
王松的心动女生会是谁
大屏幕
14号,闫凤姣

孟非:
我印象中

那笛站到这个位置
次数很少,是吗?
有几次
你能记得吗

那笛:
没有

孟非:
你听到了吗
那笛是第一次
把灯为一个男嘉宾
留到最后,被请出来
这是她的第一次

王松:
谢谢你

孟非:
这也是很罕见的事情 罕见han3jian4 rare
好了,你的第一项权利是
对三个女孩的十项资本资料
可以选择一项,继续了解
看大屏幕

王松:

“是不是介意和公婆住在一起”

孟非:
好,我们看看第八个问题
她们三个女人的回答
那笛:不可能
因为私生活会受到影响
14号,闫凤姣:不介意
15号,温情:不希望住在一起
下一项权利是
你可以找一个
你最关心的问题
继续了解

王松:
我想请问一下
哪位女嘉宾
愿不愿意和我一起
带我的儿子
因为我真的很爱他

孟非:
谁先回答

王松:
14号

闫凤姣:
我还是那句话
其实你的条件我不介意
你的孩子我更不介意
因为我也很喜欢小孩
当然也很希望和你一起带
但是你不够珍惜生命
我知道
你可能是为了国家
或者是为了更多需要
你保护的人
但是我觉得你真的
太不懂得珍惜生命了
你不能那么轻易说出
你可以去死

孟非:
我想闫凤姣说这番话的背景 番fan1 (measure word)
刚才乐嘉老师
已经告诉你了
你明白吗

王松:
明白

孟非:
15号

温情:(23岁,公司财务)
如果两个人相处合得来的话 相处xiang1chu3 get along
孩子应该不是问题
但是你应该会为你的女朋友
或者是
将来生活在一块的另一半
就算不是为了你自己
为了她
也应该珍惜你的生命

孟非:
11号

那笛:
我不知道
你了解我吗
我是一个模特儿
其实我不介意你有什么儿子
或者是家庭
我也不介意,也不嫌弃 嫌弃xian2qi4 cold shoulder
你一个月赚1500块钱
但是我只是想跟你讲清楚
我的这个专业就是每个月
要飞很多很多的地方
我不知道你能不能接受

孟非:

如果你需要一个新的家庭
对你孩子照顾的话
这是非常现实的问题
因为她们的职业
决定了在家的时间可能很少
但是她用把灯留到最后的
这种方式
表达了她的一种
态度
一种情感
希望你能够
把她们三个的回答想清楚

王松:
主持人
我想说一下话可以吗

孟非:
可以

王松:
我为了向你们表示感谢
我向你们致敬,真的
(salutes)
我首先要讲一下
我不是说
我怎么说呢
因为我现在有一个儿子
也挺懂事的
虽然我儿子他妈不在了
但是我觉得我有儿子
有我自己家里面的亲人
我很开心
我想找一个疼他的妈妈
当初他妈走的时候
我甚至跪下来求她 甚至shen4zhi4 even, conjunction
为了儿子能不能不走
她选择了离开
没办法
也可能是因为我种种原因
因为我上班也很忙
没时间陪她
作为一名救援队员
救人是我的职责
既然做了就要做好 既然ji4ran2 since
不是说我牺牲我的性命
首先一点
国家财产和人民的安全
是我们做救援队员的职责
也是去尽我们自己的义务 义务yi4wu4 duty
虽然说我算不上是伟大的人
但是我能尽我自己
微薄的一点力量 微薄wei1bo2 meager
能就一个人
使我真的很开心
为国家换回一点损失
我也很开心

孟非:

谢谢你
现在到了做出
你今晚最后决定的时候

王松:
在最后决定之前

乐嘉:
王松稍等
因为你做了很多
为别人做的事情
所以
从我的个人心态上而言 心态xin1tai4 mentality
我希望你今天是非常欢喜的
能都离开这个舞台
那接下来你会来做选择
那前面孟非已经讲到过了
游戏规则
我不知道你会选择谁
但是我可以很明确的告诉你 明确ming2que4 clear-cut
以我在过往的几期
对你的心动女生的了解 心动xin1dong4 heartbeat; one’s desire, enthusiam is aroused
她曾经
这是她的第二次失态 失态shi1tai4 forget oneself
有一次她受不了了
受不了的原因是
她对于亲人失去的这些恐惧 恐惧kong3ju4 to be frightened
让她没有办法
来接纳这个事实 接纳jie1na4 to be admitted, to be accepted 事实shi4shi2 fact
所以如果你坚持
选你的心动女生的话
因为你的工作
和你的职业本身 本身ben3shen1 itself
会在她身上
留下着不可磨灭的这种烙印 磨灭mo2mie4 obliterate 烙印lao4yin4 impression, brand
所以你很有可能
会铩羽而归 铩sha1 spear 羽yu3 feather
而我非常非常希望你
今天能够非常快乐的
离开这里

孟非:
我觉得乐嘉老师的话的意思
你能听懂吗

王松:

孟非:
很明白了

王松:
明白

孟非:
好,谢谢乐嘉
来,做出今晚最后的决定

王松:
我是对感情
比较执着一个人 执zhi2 hold, take charge of, to stick to
我还是选择14号

孟非:
两位请回位
给你最后一分钟时间

王松:
我不是说
你刚刚说的那个
为了什么都不要命的
不过是看是在什么情况下
比如说,在我去救援的时候
我每次都是
冲在最前面的第一个
因为什么呢
因为别人在受困难的时候
应该作为救援队员 作为zuo4wei2 accomplish, action, to regard (sth as sth), to look upon sth as, conduct
应该第一个出现在现场
有时候受伤了
同事说,战友说你身上流血了
受伤了
然后我们很笑嘻嘻地就说
没事
然后就说
受困的人还在里面
我们要先把那些事情
处理完了之后 处理chu3li3 to handle, to deal with, to treat, to process
再处理我们的事
我们一起来的那个朋友
他们问我
你工资这么少
你为啥还要干这个工作呢 为啥wei2sha2 why
我说自己觉得开心
就可以了
能救每一个人
也是我们的职责
我也觉得很开心

孟非:

我希望14号
你通过刚才这么长一段时间
对他的情况应该有了一个
非常清楚的了解
现在是你做出决定的时候了

闫凤姣:
我知道你有你爱人的方式
但是你有没有想过
一个失去过亲人的人
很怕再次失去自己最爱的人
如果你是我的爱人
你可能会觉得
你身上的伤
或者是你的一点磕碰 磕碰ke1peng4 to knock, to clash
你会觉得无所谓
但是我会心痛
何况你失去生命呢 何况he2kuang4 much less, let alone(CONJ)
你很伟大,我很佩服你
但是我很怕失去我最爱的人
我可能真的没有你那么伟大
我希望我的爱人
永远在我身边
跟我一起照顾孩子
永远陪着我
对不起

孟非:

王松
我们听到了14号的回答
很遗憾

乐嘉:
孟非稍等一下
王松
经常会有人
在博客上留言给我
向我询问男嘉宾的电话号码 询问xun2wen4 inquire about
我一概不知道
但是我结束以后
恳请留下你的电话号码 恳请ken3qing3 earnestly request
我做一些我有可能
力所能及做的事情 力所能及li4suo3neng2ji2 that which is in one’s power to do
好吗

王松:
谢谢你,乐嘉老师
(失败退场)

我觉得她说的这句话
很正确
既然我选择了她 既然ji4ran2 since, as, this, being the case
就应该给她一个
温暖而温馨的家 温馨wen1xin1 cozy
和经常在她身边陪她
但是由于我工作的原因
可能陪不了她
我觉得她说得很有道理
我理解
我未来的想法就是
继续做我的救援工作
救每一个人
然后就是
如果有合适的话
找到一个
自己相爱的人在一起
相伴到老

孟非:
我想起2008年的时候
汶川地震
是5月12号
在18天之后的人民日报
5月30号有一篇文章
标题叫“多难兴邦” 多难兴邦duo1nan4xing1bang1 deep distress resurrects a nation
从那一天起一直到现在
我们走过了汶川地震
走过了王家岭矿难
走过到现在
前不久的宝树地震 前不久qian2bu4jiu3 not long before
让我想起了
人民日报的这篇文章
我们的民族
经历了很多的苦难
所以刚才像我们看到的
王松这样的人
是我们这个民族的脊梁 脊梁jiu3liang2 backbone, willpower courage
我们向他和他的同事战友们
表示我们的敬意
闫凤姣因为从小失去了父亲
这样一个非常特殊的原因
最终拒绝了王松
这给我们留下了非常大地遗憾
在这里
我们希望今天的节目播出以后
电视机前的女观众当中
如果有人
愿意和他走到一块的
欢迎给我们“非诚勿扰”
打电话
或者在我们的官方网站 官方guan1fang1 official
给我们留言
我们会转达你的爱意
我们也希望王松
最终可以通过我们
“非诚勿扰”的平台
找到真爱
我们祝他幸福

Genius. These guys who made this show are too smart.

29
Jun
10

非诚勿扰: 富二代

This is a transcript in Chinese of 非诚勿扰,the best show in Mainland China (until it gets cancelled, which is soon. Watching this show actually made me want to learn Chinese, and then we have this blog.

Please enjoy. Any mistakes please let me know, I’d love to make this a transcript that is actually correct.

富二代言语傲慢遭姐们围攻

(云超)
大家好,我叫刘云超
今年23岁

(孟非)
刘云超,欢迎你
对面24个女孩看一遍
看好了吗
(11号)
能不能把她请出来
要看你能不能走到男生权利
对面的24个女孩
看看这位
没什么太大信心的男生
刘云超
你们的第一印象如何
请考虑

(爱之初体验)
(孟非)
请选择
(剩余:8/24)
想了半天
还给你一个吉样数字
还有把盏灯
马诺,为什么灭灯?

(马诺)
我觉得男孩子肩膀宽宽,有安全感

(云超)
是吗?我觉得你挺奇怪的,我觉得男孩子身材比例好
就有安全感,最美观,不是吗

(马诺)
但我喜欢肩膀宽一点的男孩子,不行吗

(云超)
可以啊

(马诺)
那谢谢

(云超)
OK

(孟非)
刘思辰

(思辰)
他刚刚说身体比较好,我觉得他腿短身子长,我没觉得你好

(云超)
那你的意思是
你身材比例很好吗
我觉的很奇怪啊

(思辰)
我觉得你很不礼貌

(乐嘉)
你有没有发现
反正是别人说话
他都喜欢去回应
强烈地回应

(孟非)

因为我们看到有些男生
条件也不错,长得也很帅
各方面条件都不错
也有女孩像刚才那样说话
他都默默地听着
然后就是面带笑容的

(云超)
我不喜欢
因为这就是我自己的个性啊
我就是这样
我觉得她们太虚伪了
我就很真实啊
我觉得她们那样是假装的

(马诺)
说谁虚伪呢

(云超)
我不知道啊
我在说虚伪的人虚伪啊
你跟我对话说明

停,孟非老师,下一个环节吧

(孟非)
我们看他的个人资料

(爱之再判断—基本资料)
(云超)
大家好,我叫刘云超
今年23岁
我从事证券公司方面的事情
还有一些做生意
今天正在筹备我的店
我的店开在商场里面
然后一个很大型的
麻辣春锅的店
我相信你们爱吃辣的女生
一定会非常喜欢
然后欢迎你们
当我的忠实顾客
然后你们来
我可以免费请你们吃哦
证券方面的工作
就是看天吃饭嘛,对吗
因为最近大行情不太好
也放那搁着
但无所谓吗
有的时候行情一起来的话
每个月挣个三五万
没有什么问题

(孟非)
武潇,你觉得他的收入状况满意吗

(武潇)
还可以吧

(孟非)
薛璐呢

(薛璐)
不错啊
但是我想吃辣
我希望他能带我去

(云超)
可以啊
只要你喜欢可以天天去啊

(薛璐)
我有这个荣幸吗

(云超)
有啊,试一试啊

(孟非)
胡元君,喜欢吃辣吗

(胡元君)
蛮喜欢吃辣的
还有那个

(孟非)
你的嗓子都这样了
还吃辣
能说话吗

(元君)
可以的,越来越好

(孟非)
好,马伊咪,你灯灭了,还想问

(马伊咪
对啊,我特别看不惯他
我想问你
你有什么好炫耀的
富二代多的是

(云超)
我没有炫耀啊
我就喜欢啊
我觉得你管不着啊

(马伊咪)
我觉得你现在的状态
就像一个没有断奶的小孩子
妈妈不给你奶吃
你你就哇哇叫
我觉得你对不起
你爸妈给你的这个身份
我觉得你完全可以成熟
可以做得很棒

(孟非)
好,来,我们看一下
为什么他会这样的状态
刚才说到他收入的问题
我们来看一看
他的个人存款有多少
大屏幕

(6000000元)
我的眼睛没数错的话
应该是六百万
马伊咪你接着刚才的话
往下说

(马伊咪)(stammering)
对啊
我觉得一个男人
你是过来选女朋友的
我们不是说去拿一张银行卡
谁的位数多,我拿哪一张
我是看感情的,我是看人的

(孟非)
武潇你刚才想说话

(武潇)
我从一开始,我就没说话
因为我觉得一个男人
这么有自信
总归是有他的道理
我之前非常想知道
他的自信的出处
现在我知道了
我觉得男人有资本自信
是好事

(孟非)
1号谢佳
很长时间没有问你了
想听听你对这个事情的看法

(谢佳)
每个人都是一本书
我想读一读这本书
到底是怎么样的
然后现在没有灭灯的原因
也是因为我比较欣赏
他的自信
因为虽然中国讲究中庸之道
不过也是需要这样的
有魄力的人才
不然都是中庸的话
永远包在壳里
永远没有想冲出来的
那种可能

(孟非)
刘云超,平常都喜欢做点什么事
下一个短片

(爱之再判断—兴趣爱好)
(云超)
平时跟朋友一起
玩玩车啊,去去酒吧啊
泡泡吧,K歌啊
然后打打高尔夫啊
然后钓钓鱼
也不是特别厉害吧
反正速度还可以
然后漂移啊
然后甩尾啊
都是我的拿手
这个车只是我平时玩的车
然后其实我家里
还有好几辆车
现在最好的一辆
是宝马3系的效蓬矫跑(?)
然后现在正在改装中
我想想,对了
马诺是不是挺喜欢宝马车的呀
她既然那么想哭泣
不如来我宝马这里哭泣
我觉得还不错啊

(孟非)
我们的规则是
灯灭了,不可以在亮起来
这是一个原则
马诺,如果我为你网开一面
允许你那灯再亮起来
你愿意吗

(马诺)
算了,我不喜欢比我还爱现的人
[比我还臭屁的人]

富二代言语傲慢遭姐们围攻

(孟非)
武潇,那个片子看完了
说点观后感给我们听听

(武潇)
挺好
但是我想问你一下
你这么爱现的本钱来自哪里
[你这么臭屁的本钱来自哪里]

(云超)
我觉得我一没偷二没抢
是自己挣的
我心安理得

(武潇)
你全部都是自己挣的
你做生意自史以来
第一笔钱是你自己的吗?

(云超)
第一笔钱毕竟父母少量参与点
但是是我做股票做起来的

(孟非)
大家都知道
第一桶金是最来之不易的
但是你说父母少量参与
我们该怎么理解
可不可以理解为
你父母给了你
第一笔启动的钱
然后你把它越滚越大

(云超)
可以这样理解
但是我觉得父母嘛
给孩子第一桶金
就是说给他这个资本
相信他去运作这个能力
首先你要建立这个能力
要父母去相信你
他才会给你,对吗
而且我没有去浪费
没有去花销
而是让它越来越多
我觉得这个东西
只能说我的能力在这(儿)
所以才会这样

(孟非)
你相信这个世界上
有比你能力更强的
但是因为他们爹妈
没有给他第一笔启动资金
而混得很惨吗

(云超)
我不相信
因为我觉得
一个人的能力强的话
他即使没有那个给的基金的话
他依然可以起来

(孟非)
我想问一下,谢佳
这本书你又翻了一页了
你的感觉是
读后感是

(谢佳)
我是一个家庭很一般的人
我敢在这说出来
但是我相信
虽然我家境很一般
但是我能靠我的能力
和我的双手
得到我想要的一切
所以,对不起,我不喜欢你

(李晓娜)
我想问一下你
你到目前为止
你的存款已经达到六百万了
那你有想过回报你的父母吗
你为自己买了三辆跑车
你有给你父母买什么礼物吗
有想到在他们的生日
在纪念日的时候
去陪陪他们,孝顺一下他们吗
有想过用你的钱去回报社会吗

(乐嘉老师)
我其实非常佩服云超
我最佩服你的一点是
我到目前为止
没有见到比你胆子更大的人
所以我发自内心的佩服你
就是你知道不知道
你能够冒天下之大不韪
怎么讲
可以到
你知道在去年在中国发生了
非常非常多的
是个富二代撞车
导致很多人惨痛伤亡的事情

(云超)
我知道我知道

(乐嘉)
你可以把漂移和甩尾
讲得如此地轻松
你不觉得…

(云超)
但是我有一点我要说明
车开在路上本来就有风险
但风险不来源于车辆
而来源于驾驶它的人
有没有这个能力去驾驶它

(乐嘉)
所有出事的人
都会说我觉得
我的能力没有问题

(云超)
我觉得他们不确定自己
他没有能力驾驭它

(乐嘉)
所以你觉得你很没问题
你觉得你足够驾驭

(云超)
对啊,我有这个能力驾驭

(孟非)
换句话说
刚才那个短片里面
乐嘉提到的几个细节
是乐嘉老师讲的什么漂移啊
因为这几个细节
和去年发生的那么多事情
人们会自然的联系在一起
那一些你说得轻描淡写的东西
也许会勾起很多人很痛苦的回忆
你有想到过吗

(云超)
我想到过
但是我觉得人跟人不一样
其实他们曝光的只是这一面
其实很多事情
车祸每天都在发生,你知道吗
每天都在发生
但是那些车辆因为没有改装
而不被曝光出来
其实风险是一样的

(乐嘉)
你在VCR当中
史无前例地
第一次直接点名说
马诺,你不是想坐宝马吗?
那你上爷的车来坐坐呀
所以我特别有兴趣的知道是说
当你说这句话的时候
你是觉得你肯定可以
把马诺给带走
还是你觉得
这句话说出去以后
可以把其他的女孩给带走

(马诺)
不是,主要我是说
不是每个开宝马的
我都要跟他们走,对吧
那开宝马的太多了
是这样吧

(云超)
没有啊,我当时说这话
原因是因为
我看了她那个视频啊

(孟非)
一个小小的玩笑而已

(云超)
对啊,不要太当真啊

(马诺)
不是,我也没有回答你的问题
我在回答乐嘉老师的问题,谢谢

(乐嘉)
表面上两个人嬉皮笑脸
其实里面是唇枪舌战
非常精彩

(孟非)
好,现在我们在这个问题上
花的时间已经很多了
现在还有六盏灯亮着
我们来看一看他的朋友
刘云超的朋友怎么评价他

(朋友采访)
(刘云超的朋友,女的)
刘云超的优点
在于他对女孩子特别大方
像我是他的圈中的好友算是
今年过生日的时候
我说我想要辆车SLK200
送给我了
但是他对女朋友却很XX
就连一瓶水都X得给她买

(孟非)
一般来说
当这个悲壮的音乐
响起来的时候
现场都是沉默的
为什么刚才全场响起了掌声
来给我解释一下

(谢典谷)
你和她就只是
很单纯的啊,朋友关系吗
朋友你会送一辆跑车吗

(潘栾?)
那你送你女朋友什么呀

(云超)
你猜啊

(谢典谷)
两辆跑车

(云超)
我觉得话不能这么说
因为我们是一起
经过很多事情的
在我最困难的时候
她有帮助给我
她给我的利益
远远不少于这辆跑车

(孟非)
武潇

(武潇)
我们俩是同行
但是你的资本是你父母给的
我的是自己挣的
但是我自己挣来
我不会像你这么得瑟
你挣来的钱和父母给的钱
花的感觉就是不一样

(孟非)
好了,这个讨论到最后
我想,因为灯已经都灭了
这个事情对刘云超来说
现在你们说什么事情
可能都没有太大的意义了
好,非常遗憾,刘云超

(失败腿场)

(云超)
很多人很虚伪啊,我觉得
我觉得她们心里
不是这样想的
我不知道她们私底下
会不会给我留电话
会不会找我
因为我觉得
有钱没什么不好啊
我不屑,我不想宠着她们
我也不想理会她们是谁
我只是选我心目中的女孩子
我觉得没有出现
是因为我觉得她们不够诚实

(孟非) final thought
生活是丰富多彩的
人也是多种多样的
我们这个舞台上
我们会看到各种各样的人
对生活对金钱,对爱情
都有着不同的态度

29
Jun
10

“非诚勿扰”, The Best Show on Mainland TV: Analysis


马诺哭泣了

I’ll be very blunt: part of the whole inspiration for this blog comes from this Mainland TV show and my unbridled love for it. My years of frustration failing to enjoy Chinese culture have come to an end as I have found China’s most watchable TV show.

“非诚勿扰” is simply put, a trashy guilty pleasure that proves to illuminate the dark corners of unspoken Chinese culture by voicing aloud that which was previously off limits. One of the dozen global franchises of the 2008 Australian dating show “Taken Out”, this Jiangsu TV quasi-reality show is often confused with the 2008 Feng Xiaogang film starring Ge You and Shu Qi of the same Chinese name and as such is sometimes referred to the same English title, “If You Are The One”.

“非诚勿扰” translated into English, loosely, can be called “don’t be honest and you won’t cause any trouble”; this is a reference to the show’s female contestants who are uncontrolably honest about their ideal of a husband-to-be as well as their their tactless and brutally honest rejections of the male contestants on the show.

“非诚勿扰” can be compared to trashy shows of the west like “The Jerry Springer Show” and “Desparate Housewives” in which people indulge in their weaknesses and vices; we as the spectactors revel in their ability to cheat, lie and manipulate each other and thrill vicariously through behavior that we as proper upstanding members of society would not simulate. However, “非诚勿扰” is not a western show; they people on this show follow different rules and customs.

Some background: western society is a guilt-based culture. If you do something bad like tell a lie or murder someone, because the emphasis of society lies upon the individual and his/her responsibilities and powers, this bad act will trouble your conscience and ultimately end with the individual accepting their actions as well as the ramifications (well, ideally). Eastern society is not guilt-based, but a shame-based culture. Losing respect amongst your peers is a powerful societal device, but it only works if you are caught doing something wrong.

Since results are more important than the method, and preserving “face” and maintaining respect is such an integral part of Chinese culture, it has become culturally acceptable to make bald-faced lies. When at the check-in at the airport in China, you are more liable to hear “Oh, the flight will be arriving very soon, maybe ten minutes from now” rather than ever be told the uncomfortable truth that your flight has been canceled outright. The most infamous example of this with regards to religion is the Taiyuan Massacre of the Boxer Rebellion, when Yu-Hsien, the Governor of Shanxi, promised safe passage to a group of hiding missionaries; once they emerged from hiding the Governor decreed the group, which included women and children, to be all beheaded.

I am not saying all Chinese people lie; this is untrue. However, I am saying that telling lies in public is perfectly acceptable. Not everyone does this, and this behavior only works if you are too gullible to accept it. As well, I should say this is not a condemnation of eastern or Chinese culture; western culture has its failings as well. It seems odd but routinely do we witness that an individual who has committed great failures or crimes can be completely redeemed and forgiven by the public at large if they come out and admit it. And so we have people like Hugh Grant and Marion Barry who persist in being famous or continuing to do the same things despite having shown to be “bad people”.

This is a bit of armchair philosophizing, but this is what I love about “非诚勿扰”: this trashy show give ordinary Chinese people an opportunity to “act honestly“. While that may or may not being the most glaring and enormous contradiction you’ll read today, if you know anything about China you will recognize that China is a land of contradictions. Getting the chance to act honestly for once is their lives is as entertaining to an audience as a bunch of shirtless, overgrown men talking in hyperboles and hugging each other on a canvas floor. Sorry to say, but “非诚无扰” is as fake as wrestling and just as entertaining; under the guise of a dating show, they can provide a platform to talk just about any societal topic.

China is a poor country, and despite its meteoric rise in recent years it still hasn’t shaken off the status of a third world country. Women in China have long been touted as the equals of men in the workforce (“办边天”, or “holding up half the sky”), but feminism and the power and influence of women have still yet to be seen. In entertainment women are still just used as flower vases (“花瓶”); a woman without a man for a husband isn’t taken seriously, and so women routinely give up careers for family.

Say what you will, but Chinese women still pine for a “strong, financially established taller man who can provide a sense of security”. This and the popular Chinese saying “the man is able and the woman is beautiful – the ideal couple” (男才女貌) just shows state of current gender politics. That is, until 非诚勿扰。

Previously, women are permitted to only pout and lout cute and not say what is on their minds; now with a show like 非诚勿扰, the teapot has overturned and the truth is pouring out.

But, what is the truth? In this well edited and well scripted show, what is the truth? These women say they want a rich husband and aren’t shy about saying it. Do they reflect society? Do they represent a majority of women who aren’t willing to make such public statements that reflect upon them?

The infamous statement made by 马诺 (Horse Promise) on the show goes something like:”I’d rather cry in a BMW than to be with you (on the back of your bicycle)”.

Tactless? Yes. Scathing? Yes. Revealing of a culture plagued with poverty and obsessed with money? An illuminating yes.

非诚勿扰is just like professional wrestling; no one gets hurt and everyone is entertained, and eventually someone goes home with the big belt made of solid (TV) gold.

29
Jun
10

About this Blog

As a student of putonghua, I’ve been very frustrated with the available learning materials designed to help me.  Often they are boring or irrelevant, but usually just plain boring.

Worse has been my foray into Chinese culture.  I know it’s fact that to aid you in learning your new language, you should start immersing yourself into said culture; as a matter of fact, immersing yourself into the new culture is ultimately the final goal.

But, learning putonghua Chinese has proven difficult for me as mainland Chinese culture is conservative and staid.  Mainland Chinese culture does not challenge or stimulate or provoke.  It is a boring re-hash of cliches and stereotypes that when served with sour cream, baked beans and ground beef make up your mother’s tired Mexican night.

Any time you turn on the TV in China you’ll watch either a WWII victory over evil Japanese invaders or some cliche ridden soap opera about a) working hard all your life and b) contracting the pretty woman disease, leukemia.  Any time you watch a movie it is usually about how people can fly in a time that is viewed as better than the present.  Any time you “turn on the radio” and hear a song it is usually a love song in which irregardless of which gender is singing, the male is sorry to the female in a short stanza which is sung once and then repeated verbatim in the second half.

These are my complaints as a student of putonghua Chinese.  I have complete faith in the beauty and majesty of this culture with “5000 years of history”*; however, I have been having trouble finding suitable culture for me to appreciate.

That’s where this blog comes in.  I have been studying putonghua for a number of years, and my worst fault has been not interacting with the culture that I am learning.

This blog hopes to find and identify interesting and worthy items of Chinese culture, whether mainland or island, and use them as study aids.  Through transcriptions of dialog, script, and verse this blog aims to better understand Chinese culture and language.  As well as learning what people are saying, this blog hopes to understand why they are saying it; analysis will be used in trying to understand the traditional and ritualistic culture of China.

As I am still a student of putonghua, many times I won’t be correct.  I am still learning, I’ll be making guesses at times, so please indulge me.  Furthermore, aid and suggestions would be appreciated.

Just talking about China is a passionate subject for many speakers, Chinese or otherwise.  This blog hopes to try to provide insight into the language and culture of “the people of the dragon” and the pride and passion that make them go.

I just moved here from blogspot, and I imagine in the future I will move again.  But hey.